jueves, 9 de mayo de 2013

[LINE] 130508 JYJ Naver Line Actualización: Mensajes de audio de JYJ para el Día de los Padres (Especial talk del Yoosu~)



Aquí hay mensajes~ BByong!


Tada~~ Mensajes de voz comienzan!!

- Jaejoong 1-




Hola a todos soy Jaejoong. ¿Estás bien saludable? Yo estoy muy saludable. Mm.. a todos, los quiero. Haré 5 porque 6 es un poco difícil.
(N/T:Él está haciendo una broma con 'Sarangha'e aquí Sa de Saranghae también significa 4, asi que lo que él dice es que puede hacer 5, un poco más de 4, pero no hasta el punto de 6)
Yo sólo los quiero de ahora en adelante. A todos I lub you ~

(N/T: Él dijo "Te quiero" de una manera súper aegyo)

- Jaejoong 2-



Ah, es el Día de los Padres, ¿verdad? asi que todos denle a sus padres un lindo regalo o diganles ‘Los amo’ y ‘Gracias’ a ellos? Por favor hazlo y di todo lo que no hayas sido capaz de decir durante este tiempo. Sería bueno si los padres de todo el mundo pueden sonreír todo el día y las familias de todos pueden compartir expresiones armoniosas entre sí. Por favor, amanse el uno al otro y quiero que les den las gracias a los padres de todos. ¡Gracias a los padres de todo el mundo por tener hijos. Porque ustedes, los hijos de sus padres, existen podemos recibir tanto amor y hacer nuestras actividades con determinación. Gracias.

- Yoochun -






Hola a todos~ Este es Yoochuuuun~ ¿Han estado bien? Mm .. El clima es muy caliente. La diferencia de temperatura diaria es grande así que por favor ten cuidado de no atrapar un resfriado. (N/T: Hace referencia a la diferencia entre la temperatura en la mañana y la noche durante el día). Es el día de los padres denle a sus padres flores de clavel (N/T: Tradicionalmente se les da claveles a los padres en el Día de los padres) y diles que vivan mucho tiempo con un buen estado de salud. Sería bueno si puedo encontrarme con ustedes de forma más cercana pronto. Por favor, mantenganse sanos y voy a orar para que sólo cosas buenas les suceden todos. Sí ~ Por siempre gracias.

- Yoosu 1-





JS: Hola a todos este es Kim Junsu.
Oh~ el clima ha estado lindo recientemente, ¿verdad?
Es una primavera cálida.
Todos están sanos, verdad?

YC: Junsu yah. Shut up (Cállate en inglés)
JS: Estoy preguntando si todos están bien, así que por qué ‘shut up’ (Cállate)??
Todos están bien, ¿verdad?
Ah~ Quiero estar con todos nuevamente.
En poco tiempo, planeamos encontrarnos con todos con buenas noticias así que por favor esperen un poco más hasta ese momento.
En este hermoso día..

YC: Junsu yah. Cállate
JS: Este hermoso día..
Estoy diciendo que este es un hermoso día así que por qué ‘Cállate’?
Espero que todos puedan tener una linda salida en este hermoso día.

YC: ¿Tu no puedes salir? ¿Solo yo? (N/T: YC esta haciendo un juego de palabras. Na significa ‘Yo’ y Neo significa ‘Tu’. Salir es na-deuli así que YC esta preguntando Por qué tu no puedes salir 'neo-deuli')
JS: Incluso en las cercanías del Río Han es agradable.
YC: Que pasa con aquellos que viven en los suburbios?
JS: Seria incluso agradable si ellos pueden ir al Río Han.
YC: Eiii~~
JS: Si tu puedes ir al Río Han, detente en la casa de Micky. Te daré permiso para tomar fotos. Gracias a todos y si Micky les pide que dejen de tomar fotos desde afuera, úsenme como excusa. Gracias~
YC
: No esta bien que vengan frente a mi casa, realmente voy a enfadarme.
JS: Gracias, esta bien. Gracias a todos.
YC: Realmente voy a enfadarme
JS: Gracias~~


- Yoosu 2-






JS: Todos por favor salgan/den un paseo.
YC: ¿A dónde? ¿A dónde?
JS: ¿El Rio Han es agradable?
YC:¿ No puede ser en medio de eso?
JS: ¿No están las flores de cerezo completamente en flor ahora?
YC: Todas las flores de cerezo se han caído.
JS: ¿Todas se han caído? Entonces vayan a cualquier lugar donde aún hayan flores de cerezo o un lugar que este solo vacío.
[N/T: JS hizo una broma con la palabra 'caer' como 'perder(졌어요)'. Así que esta diciendo algo como 'vayan a un lugar donde las flores de cerezo hayan ganado o empatado. via @XIA_Chocolat]
YC: ¿Cúal es tu estado recientemente?
JS: Mi estado recientemente… la tierra..
YC: Si si si
JS: Esta rotando
YC: Oh~
JS: La tierra..
YC: Esta rotando
JS: Esta rotando.. sin ningún cambio en cientos de años… esta rotando. Mi vida también..
YC: Es frustrante ¿verdad?
JS: Rotando por 28 años. Frustrado no~ Rotando
YC: La guerra de asedio.

JS: La rotación es agradable y los pasteles de dulce de patata son deliciosos también. (T/N: Junsu esta haciendo un juego de palabras con la palabra con el sufijo 'jeon' aquí. Rotación y pasteles terminan con 'jeon')
YC: Realmente voy a echarte
JS: Euhaha~~ Recientemente Micky-ssi es..
YC: ¿Por qué Micky-ssi? hahaha Ha pasado mucho tiempo desde que escuche este Micky-ssi.
JS: Tu imagen de hoy hace que quiera decirte Micky.
YC: Es siempre Micky, Micky en los juegos, ¿no es así?
JS: ¿Tu juegas? Por favor deja de jugar.
YC: ¿Perdóname… pero no jugamos juntos?
/YooSu riendose/
JS: Yo…que…Si… es verdad.
YC: ¿Ahhh qué?
JS: Micky parece tonto. 

/YooSu riendose/ 
JS: Hoy todos.. Y ah saben? La tierra…piensan que nosotros podemos ver detrás de la luna? Nunca lo hemos visto..los humanos.
YC: Eso es verdad
JS: ¿Por qué es eso?
YC: No podemos verlo.
JS: Cuál es la razón?

YC: La luna no se mueve
JS: La tierra gira pero la luna solo nos muestra una cara, ¿verdad?
YC: Si
JS: A igual que eso, nosotros (les mostraremos) una sola cara..
YC: ¿De que estás hablando? ¿Nosotros solo mostraremos una cara?
JS: ¿Ah, eso es raro? Ah todos..Ah..
YC: Ah, quieres decir que seremos constantes…
JS: Eso, eso es así.
YC: Quieres decir que solo mostraremos una imagen constante de nosotros trabajando arduamente, ¿verdad?
JS: Si, quiero decir que mostraremos una imagen constante y no una que haya sido modificada.
YC: Ah, que significado tan profundo
JS: Que hace a nuestro sistema solar consistente? 

/risa/
YC: ¿QuÉ le ocurre a este chico? ¿QuÉ pasa con este chico hoy?
JS: Ah, este chico le gusta la geografía 

(N/T: Literalmente, Junsu dijo ‘Me gusta el estudio de la tierra’)
YC: ¿Ah, de verdad?

JS: ¿Piensas que existen los extraterrestres?
YC: Si, pienso que existen
JS: ¿Por qué?
YC: Pienso que es un desperdicio todo este espacio si solo nosotros vivimos en la tierra
JS: Por supuesto solo nosotros vivimos en la tierra… En el universo…
YC: Pienso que es un gran desperdicio de espacio si solo nosotros vivimos en el universo.
JS: ¿No son esas las líneas de una película?
YC: Si, la película ‘Contacto’
JS: Ah si, esa.
YC: Tu la viste y te gusto, ¿verdad?
JS: Fue muy interesante esa vez, cuando era chico, estaba muy interesado . Sin embargo, no creo que existan los extaterrestres. 

Source: JYJ Naver LINE
Korean Transcript from @tiamo_hy(JJ) & @freegusi(YC+JS)
English Translations by: @theyoungestmin (text) + ohmyjunsu (JYJ’s audio messages)[1,2,3,4]
Shared by: JYJ3 + MyMelodyJunsu
Traducción al español: G-Elle@mymelodyjunsu

No hay comentarios:

Publicar un comentario